26. コヨーテ・アグリー
Coyote Ugly
“If you wanna write a song, if you want to be like a serious songwriter … you simply gotta go with the Mac. Laptop. You can lay your tracks down on a blank CD, and you’re done.”
「曲を書きたいのなら、真剣に作曲家になりたいのなら、マックでなくっちゃ。ラップトップ型の。作った音をCDに焼くだけでいいのだから。」
27. 天使のくれた時間
The Family Man
“I’m sorry I was such a saint before … and I’m such a prick now! But maybe I’m just not … the same guy that I was when we got married.”
“You know what? Maybe you’re not. Because the Jack Campbell I married would not need a $2,400 suit … to feel better about his life.”
「すまないね。以前は聖人君子で、今は暴君で。結婚してから変わったのかもね。」
「そう、そうかもね。私が結婚したジャック・キャンベルは2,400ドルのスーツを買って、見栄をはるような人ではないわ。」
28. ザ・ダイバー
Men of Honor
“Say we go into town and get us a nice cold one.”
“I can’t do that, chief. I haven’t reported for duty.”
“I’ll tell you what. I’ll buy you a tall one over there.”
「街へ出て、冷えた美味しいのを飲むってのはどうだ。」
「出来ません、チーフ。まだ出勤しなければなりません。」
「じゃあ、こうしよう。そこの店で、グラスの大を一杯おごってやるよ。」
29. ライアーライアー
Liar Liar
“Remember a couple of months ago when I wanted a raise?”
“Forget it. I don’t want to do this.”
“And the company wouldn’t give me one … and I asked if you would give it to me out of your own pocket.”
「数ヶ月前、私が昇給を求めたことを覚えている?」
「やめろ。その話はしたくない。」
「会社はそれを認めようとはしてくれなかった。そこで、あなたにポケットマネーから出してくれと頼んだのよ。」
30. 運命の女
Unfaithful
“I keep it in the freezer.”
“So do I, at home.”
「これは、冷凍庫に入れているんだ。」